cei trei hoţi de vise / i tre ladri di sogni

cei trei hoţi de vise / i tre ladri di sogni

 

 

 

 

 

dintotdeauna,
spune Borges, trei coşmaruri m-au urmărit
trei balauri îmi cotropesc fiinţa
de câte ori
învăluiţi de noaptea din câmpiile Argentinei
ochii mei de orbete
cad pradă morţii câte puţin

uneori,
visez că mă cheamă Dedal şi sunt sclavul cumplitului Minos
pun cărămidă peste cărămidă
şi uit de unde-am pornit jocul

alteori,
numele meu e Homer
alerg ca bătrânul aed printr-un lan de cuvinte
îmi pierd echilibrul
alunec pe hârtia lucioasă pe care litere albe şi roşii
dansează frenetic

sunt nopţi
când Narcis mă cheamă-
chipul palid mi-l spăl în oglinda râului Lethe...

însă
toate nenorocirile
şi toate umilinţele
şi-nchipuirile toate
mi-au fost date cu un singur scop :
să le frământ ca pe un lut din lacrimi şi tină
din ele versuri să fac
suspin şi lumină

 

 

      I  TRE  LADRI  DI  SOGNI

                                                                                                   

da sempre,

dice Borges, tre incubi mi inseguivano

tre draghi invadano il mio essere

tutte le volte

che i miei occhi di cieco

avolti nella pianura di Argentina

poco per poco

diventano la preda di morte

 

ogni tanto

sogno che mi chiamo Dedalo e che sono il schiavo del terribile re Minos

metto mattone sopra mattone

e poi dimentico da dove ho iniziato il gioco

 

altre volte

il mio nome ce Omero

e corro come il vechio bardo attraverso un campo di parole

perdo il equilibrio

scivolo sulla carta lucida dove lettere bianche e rosse

ci si mettono in una danza frenetica

 

sono dele notte

quando Narciso mi chiamo-

e mi lavo îl mio volto palido nello spechio del fiume Lethe...

 

pero

tutte le sventure

e tutte le umiliazioni

e le fantasie tutte

mi sono state donate

con una sola ragione:

di impastarli come l,argila fatta di terra e lacrime

che poi diventera versi

sospiro e luce

 

Trad. Maria Frandoş

 
 

Cenaclu Literar: