Revista Atheneum

Articole din Revista Atheneum

Emigrare reuşită?

De când am venit în Canada, şi au trecut ceva ani de atunci, una dintre primele întrebări care mi se adresează este legată de cât şi cum am reuşit să mă descurc din punct de vedere financiar. În principal dacă am casă cumpărată, ce maşină conduc şi unde îmi petrec vacanţele. Dacă răspunsurile mele nu corespund cu ceea ce interlocutorul avea în minte, atunci primesc un mănunchi de exemple de oameni care au emigrat şi au reuşit să-şi facă o "situaţie". Unii au cumpărat case cu piscină, alţii conduc maşini de ultimul tip, iar alţii îşi petrec vacanţele în locurile care sunt frecventate de cei care se consideră "reuşiţi" financiar.

Articole Atheneum: 

Despre singurătate

Singurătatea este o stare de fapt. Întotdeauna suntem singuri în raport cu ceva sau cineva. Cel mai des suntem singuri cu gândurile noastre, cu grijile şi măcinările noastre interne. Încercăm să fugim, să ne ascundem de ele, ca de nişte lucruri concrete, palpabile. Iar pentru că nu reuşim, intrăm în panică, ne consumăm, ne agităm şi ne mistuim inutil energia.

Este o falsă problemă: în loc să eliminăm cauza, noi atacăm efecatul. În loc să eliminăm problema în sine, s-o aprofundăm, să-i găsim soluţia optimă sau cel puţin rezonabilă, noi ne ascundem, evităm confruntarea directă, ca şi...

Articole Atheneum: 

Cultul Creştin după Evanghelie

Adepţii acestui cult consideră că au avut antecesori în întreaga istorie a creştinismului, numindu-i "creştini liberi", şi susţin că aceştia răspândeau deja Cuvântul lui Dumnezeu. Identitatea acestora a venit de la sine odată cu traducerea Bibliei în diverse limbi, începând cu Reforma. Sub influenţa unor misionari străini, cultul face adepţi şi în România (Bucureşti,1899). Mişcarea este recunoscută de statul român în anul 1933 - dar sunt constrânşi să fuzioneze cu "creştinii după Scriptură" chiar dacă se diferenţiază de aceştia prin faptul că CDE nu acceptă botezul decât odată cu...

Articole Atheneum: 

În gulagul românesc (2)

Septembrie 1948, Braşov

În vila fostului ministru M. Popovici era acum instalată sinistra securitate. În beciurile casei s-au construit şapte gherete având un prici gol fără măcar o pătură. Înainte de a fi adus aici sunt introdus într-un birou unde un agent civil, ce grad avea nu ştiu, mă ia prin surprindere cu lovituri şi călcat în picioare. Încep apoi întrebări cerându-mi a denunţa prieteni, colegi şi, totodată, a mă putea implica într-o organizaţie sau complot. Refuz să răspund şi atunci începe întreaga gamă de torturi. Sunt legat de mâini şi...

Articole Atheneum: 

Sad stories from my diary

  Sad stories from my diary

(Dor de bunici)

When We First Arrived To Canada
When we first arrived to Canada, we started unpacking in our new home. We just installed our phone. Then it started ringing. My dad answered. It was his dad calling from Romania. He said he had some bad news. My dad asked what the bad news was. My grandpa said that my dad's brother (my uncle) just died of kidney disease. I was only 3 years old and I didn't really know what the talk was about. My...

Articole Atheneum: 

Fără nici o şoaptă



Cu siguranţă, într-un oraş ca Timişoara, se întâmplă multe lucruri despre care aş fi vrut să vă povestesc, dar m-am oprit asupra unui concert care m-a copleşit, mi-a răvăşit amintirile din adolescenţă, m-a întinerit! Şi nu numai pe mine pentru că, într-o căldură ireală pentru noiembrie şi în aplauze fără sfârşit, Nicu Alifantis (despre el este vorba) nu putea părăsi mica scenă din The Note, mulţumindu-ne şi spunându-ne, fermecător de modest, că nu merită dragostea...

Articole Atheneum: 

Nu te supăra frate...

Nu te supăra, frate...

"Bucuria de a avea prieteni o am pur şi simplu pentru bucuria de a avea prieteni... " Nichita Stănescu

Am decis să abordez un subiect oarecum spinos, atât pentru cel care scrie, cât şi pentru cei care citesc: relaţiile interumane. Cred că fiecare din noi cunoaşte sau a auzit de jocul din copilărie "Nu te...

Articole Atheneum: 

Early Romanian Translation of English Literature




  EARLY ROMANIAN TRANSLATION OF ENGLISH LITERATURE

Even though the Romanian translation of English literature is of recent origin, they have had a noticeable influence on the works of some of the greatest Romanian writers. During the early part of the 19th Century, many Romanians traveled and studied in the countries of Western Europe, but very few went as far as England, and even fewer to America. The first written account of any Romanian visiting England was in 1831, when Petrache Poenaru went there to observe the English...

Articole Atheneum: 

Farmece

Sanda nu putea ieşi din casă oricum, ci doar cu dreptul. Adică era obligatoriu să treacă pragul uşii cu piciorul drept, altfel trebuia să se întoarcă şi să o ia de la capăt cu plecatul. Oricine ştie că dacă te întorci din drum îţi merge rău, aşa că atunci când din greşeală păşea cu stângul, Sanda trecea pragul de trei ori înainte şi înapoi, ca să se dezlege toate relele ce ar fi apărut cu siguranţă dacă nu lua această măsură drastică.

Articole Atheneum: 

Cartea 22 - Iosif şi fraţii lui

V-am spus că despre ei vom vorbi acum. Iacov, zice Biblia, trăia în ţara Canan, acolo unde tatăl lui locuise ca străin. Străin fusese şi Avraam, şi Isaak, acum era şi Iacov... E drept, ei cumpăraseră ici şi colo „ogoare", ca de exemplu la Hebron sau Sichem. Dar la Sichem nu se puteau întoarce, aşa că s-au dus la Hebron.

Articole Atheneum: