“Phonos”

Iarna trecută, nevasta unui amic îi împleteşte un pulover de lână şi acesta, mare iubitor de muzică, cântăreţ şi el într-o formaţie, o roagă să-i scrie pe piept cuvântul : "PHONOS". Auzise el ceva despre etimologia cuvântului "sunet"  şi s-a gândit că iubitor de muzică nu poate fi în greceşte decât" PHONOS". Se pare că şi formaţia în care cânta purta acelaşi nume.  Domnul în cauză era tare mândru  de puloverul  pe care avea inscripţionat " PHONOS" şi de numele formaţiei. Se întâmplă că omul este invitat să cânte la Ziua Greciei de către studenţii greci şi, pentru că era pe undeva pe la începutul lunii martie, omul  s-a îmbrăcat cu pulovărul lui cel drag. La petrecere, câţiva dintre studenţii greci au rămas cu ochii holbaţi toată noaptea către  pieptul musafirului. Până la urmă, unul mai curajos a venit şi l-a întrebat:

-De ţi-ai scris asa pe piept? Ai omorit pe ţineva?

Omul s-a uitat lung şi nici c-a priceput unde bate grecul, care, văzând că nu înţelege aşa,   îl ia pe ocolite:

-Tu stii ţe inseamna PHONOS in greaca?

"Aha!", se luminează omul nostru şi pline de sine îi spune:

-Ei, tu poate nu ştii dar  vine de la "sunet" şi înseamnă "iubitor de sunet."

Pe grec l-a apucat râsul şi i-a spus :

- Asa crezi, tu. Da' " fonos" in greaca inseamna  "omor", "asasinat" si tu te lauzi ca esti un criminal. "Foni" de la care scriam "fonetiki" inseamna "fonic", adica ţeva ţe spune de sunet. Asa ca tu gresesti, nu eu.

Cum s-a întors acasă soţul prietenei mele şi-a rugat nevasta să-i descoasă inscripţia buclucaşă de pe piept şi i-a povestit acesteia cât de prost s-a simţit gândind ce-or fi crezut grecii despre el.

 

Citesc zilele acestea pe un site literar un comentariu făcut  de către un "poet"  în devenire, unei  alte "poete" în devenire, în care-i sugerează că unul din versurile poeziei sale strică "sonografia" întregului poem. Ştiindu-l pe insul în cauză că are mari defecte de gândire, respectiv de exprimare  corectă în limba română am încercat să-mi dau şi eu cu presupusul ce-o fi aceea "sonografie".

Nu ştiu ce drăcuşor m-a dus cu gândul la faimosul dicţionar moldovenesc-român al nu mai puţin celebrului Vasile Stati. Probabil că în mintea vajnicului poet "sonografie" ar fi însemnat "scriere de sunete" aşa cum în mintea savantului basarabean  "prudent" însemna "pastă de dinţi cu extras de prune"; "monolog" echivala cu "olog de un picior"; "închinare" - "transport către China"; " microscop" însemna "un scop mai mărunt" şi câte alte bazaconii ce mai treceau prin capul lui de savant.

Şi pentru că nu sunt masochistă nu voi continua cu înşiruirea  de  explicaţii celebre din dicţionarul în cauză şi am să merg la sursele noastre mai puţin utilizate de "artiştii" în devenire: DOOM şi DEX. Spre surprinderea mea, n-am găsit termenul,  aşa că m-am dus la dl. "Goagăl" şi l-am întrebat.

Iată ce am aflat:

 "Ecografia este o procedură neinvazivă care aduce o multitudine de informaţii despre organele şi  sistemele corpului uman şi uşor de utilizat pentru screening-ul diferitelor afecţiuni. De asemenea  aceasta poartă si denumirea de explorare ultrasonografică sau sonografie fiind o metodă  imagistică ce foloseşte unde sonore cu frecvenţa înaltă pentru a produce imagini ale organelor  interne.

"Sonografia Doppler este utilizata cel mai frecvent in ultimul trimestru de sarcina, atunci cand majoritatea organelor vitale sunt suficient dezvoltate. Este recomandata gravidelor cu risc si anume celor cu:

- incompatibilitate Rh;
- oligoamnios (cantitate redusa de lichid amniotic);
- sarcina gemelarasau multipla (feti care impart aceeasi placenta);
- malformatii congenitale cardiace ale fatului;
- anomalii cerebrale.

In anumite situatii sonografia doppler devine vitala. De exemplu, in cazul in care apare insuficienta placentara (placenta matura) si se evidentiaza de asemenea anumite modoficari ale fatului secundare acesteia, se poate stabili nasterea prematura si aparitia unor complicatii grave este astfel evitata.

Acest lucru ramane valabil si in cazul incompatibilitatii Rh cand fatul poate dezvolta anemie hemolitica grava si chiar fatala daca nu este tratata corespunzator."

 

Am rămas totuşi nedumerită. Ce legătură are această investigaţie medicală cu anumite figuri de sunet( probabil aliteraţie) folosite de autoarea în cauză, în versul incriminat? O altă nedumerire a mea este: de ce autoarea a mulţumit poetului comentator  şi  ce modificare a făcut versului, să iasă "sonografia"?

 

Taxonomy upgrade extras: