ALFREDO CERNUDA: "Un costum de umbre" traducere: Dr. CORNELIA PĂUN

ALFREDO CERNUDA: "Un costum de umbre" traducere: Dr. CORNELIA PĂUN

Un costum de umbre

Alfredo Cernuda traducere: Dr. Cornelia Păun

Am un costum făcut din umbre
pentru a evada din iesle
fără a mă urmări “
gárgolas .
Este la fel de obscur ca foamea
și înloc de butoane îi lucesc ochii
care cântă în cor lacrimi fără mormânt,

un costum având drept clapete două țipete

urlând ca gura leului

pentru a speria paznicii
din frontierele fricii.

Unde este Picasso să picteze ororile ?

Poate că a fost după costumul său de umbre

fără clapete sau butoane

și a devenit strigătul care ne amintește
lumea a treia a fost intotdeauna un anunț.
Epuizat de a alerga pe acoperișuri fără a răsuci norii

Am nevoie de a uita secole de plâns,

Uitate în tine

pe tine,
poate încă pot fi
atât de tinere
ca visele tale.

Cenaclu Literar: