cei trei hoţi de vise / i tre ladri di sogni
dintotdeauna,
spune Borges, trei coşmaruri m-au urmărit
trei balauri îmi cotropesc fiinţa
de câte ori
învăluiţi de noaptea din câmpiile Argentinei
ochii mei de orbete
cad pradă morţii câte puţin
uneori,
visez că mă cheamă Dedal şi sunt sclavul cumplitului Minos
pun cărămidă peste cărămidă
şi uit de unde-am pornit jocul
alteori,
numele meu e Homer
alerg ca bătrânul aed printr-un lan de cuvinte
îmi pierd echilibrul
alunec pe hârtia lucioasă pe care litere albe şi roşii
dansează frenetic
sunt nopţi
când Narcis mă cheamă-
chipul palid mi-l spăl în oglinda râului Lethe...
însă
toate nenorocirile
şi toate umilinţele
şi-nchipuirile toate
mi-au fost date cu un singur scop :
să le frământ ca pe un lut din lacrimi şi tină
din ele versuri să fac
suspin şi lumină
I TRE LADRI DI SOGNI
da sempre,
dice Borges, tre incubi mi inseguivano
tre draghi invadano il mio essere
tutte le volte
che i miei occhi di cieco
avolti nella pianura di Argentina
poco per poco
diventano la preda di morte
ogni tanto
sogno che mi chiamo Dedalo e che sono il schiavo del terribile re Minos
metto mattone sopra mattone
e poi dimentico da dove ho iniziato il gioco
altre volte
il mio nome ce Omero
e corro come il vechio bardo attraverso un campo di parole
perdo il equilibrio
scivolo sulla carta lucida dove lettere bianche e rosse
ci si mettono in una danza frenetica
sono dele notte
quando Narciso mi chiamo-
e mi lavo îl mio volto palido nello spechio del fiume Lethe...
pero
tutte le sventure
e tutte le umiliazioni
e le fantasie tutte
mi sono state donate
con una sola ragione:
di impastarli come l,argila fatta di terra e lacrime
che poi diventera versi
sospiro e luce
Trad. Maria Frandoş
Comentarii