AUDIO/VIDEO “TIMP” DE SCRIITOAREA PROF. DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL tradusă în peste cincizeci de idiomuri şi recitată de nativi
AUDIO/VIDEO “TIMP” DE SCRIITOAREA PROF. DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL tradusă în peste cincizeci de idiomuri şi recitată de nativi
Cornelia Păun Heinzel: “TIMP“ 
 Fiecare moment are propria lui semnificație,
 Pentru mine, pentru tine, pentru el.
 În fiecare clipă are loc o acțiune importantă,
 Pentru mine, pentru tine, pentru el.
 Timpul este totdeauna hotărâtor,
 Pentru mine, pentru tine, pentru el.
 Fiecare moment poate oricând schimba viața ta, a mea, a lui,
 Astăzi, mâine, poimâine, pentru totdeauna.
 Pentru un scurt moment, poți fi un mare rege,
 Peste mine, peste tine, peste el,
 Într-o singură clipă, poți să pierzi,
 Totul, puțin, sau nimic…
2.Ph. D. Cornelia Păun Heinzel: “Time“ in English
https://www.youtube.com/watch?v=N5M8pZ3t86g
https://www.youtube.com/watch?v=jPhcPHj4y9s
Every moment has its own meaning, significance,
 For me, for you, for him.
 In every moment there is an action important
 For me, for you, for him.
 Time is always crucial,
 For me, for you, for him.
 Any moment can forewer change your life, mine, his,
 Today, tomorrow, after tomorrow, forever.
 For a brief moment, you can be a great king,
 Over me, over you, over him,
 In a moment, you can lose,
 Everything, a little or nothing …
3.“الوقت“
 translation in Arabic : Saher & Liana Dana
https://www.youtube.com/watch?v=-O4_5TH09zU
كللحظةلهاأهميةخاصةبها،
بالنسبةلي،بالنسبةلك،بالنسبةله.
فيكللحظةهناكعملهام
بالنسبةلي،بالنسبةلك،بالنسبةله.
الوقتهودائماحاسم،
بالنسبةلي،بالنسبةلك،بالنسبةله.
كللحظةيمكنأنتغيرفيايوقتحياتك،حياتي،حياته،
اليوم،غدا،بعدغد،إلىالأبد.
للحظةقصيرة،يمكنكأنتكونملكاعظيما،
أكثرمني،اكثرمنك،أكثرمنه،
فيلحظة،يمكنأنتخسر،
كلشيء, القليلأولاشيء
4.“Tempo“
 translation in Portuguese : poetess Susana Custódio
https://www.youtube.com/watch?v=xBnD5ZCy0L0&list=UU8BR3Lr9CvgeJSLeyN-OEhg&index=31
Cada momento tem seu próprio significado,
 Para mim, para vós, para ele.
 Em cada instante há uma acção principal
 para mim, para vós, para ele.
 Cada momento é decisivo
 Para mim, para vós, para ele.
 Cada momento pode mudar a vossa vida.
 Hoje, amanhã, depois de amanhã, para sempre
 O bom, mau, ou o todo
 Por um único instante,
 Vós podeis ser um rei
 Sobre mim, sobre vós, sobre todos
 Num único momento
 Vós podeis perder tudo, um pouco ou nada.
5.“TIEMPO” por CORNELIA PĂUN HEINZEL
translation in Spanish: writer, actor of film and television, director Alfredo Cernuda
https://www.youtube.com/watch?v=WkNttuMavmc&list=UU8BR3Lr9CvgeJSLeyN-OEhg&index=29
Cada momento tiene su propio significado
 Para mí, para ti, para él
 En cada momento ocurre una gran acción
 Para mí, para ti, para él.
 Cada momento es decisivo
 Para mí, para ti, para él.
 Cada momento puede cambiar tu vida
 Hoy, mañana, pasado mañana, para siempre
 Lo bueno, lo malo, o la nada
 Por un solo instante
 Te puedes convertir en uno rey
 Cerca de mí, de ti, cerca de todo.
 En un momento
 Puedes perderlo todo, poco o nada.
“Tempo“ – “Voltare“
 translation in Italian : Florentina Ivanov
https://www.youtube.com/watch?v=eG65H3eAjKY
Ogni momento ha il suo significato,
 Per me, per te, per lui.
 In ogni momento vi è una azione importante
 Per me, per te, per lui.
 Il tempo è sempre cruciale,
 Per me, per te, per lui.
 Ogni momento può sempre cambiare la tua vita, la mia, la sua,
 Oggi, domani, dopodomani, sempre.
 Per un breve momento, si può essere ungrande re,
 Su di me, su di te, su di esso,
 In un attimo, si può perdere,
 Tutto quello poco o nulla ….
Timp in Thai language
 translation Nadayanee Kanke 
https://www.youtube.com/watch?v=AJecK-1zHL8&list=UU8BR3Lr9CvgeJSLeyN-OEhg&index=33
ทุกช่วงเวลามีความหมายความสำคัญ
สำหรับฉันสำหรับคุณสำหรับเขา
ในทุกช่วงเวลามีการกระทำที่สำคัญ
สำหรับฉันสำหรับคุณสำหรับเขา
เวลาเป็นสิ่งสำคัญเสมอ
สำหรับฉันสำหรับคุณสำหรับเขา
ช่วงเวลาใดก็ได้ที่สามารถเปลี่ยนแปลงชีวิตของคุณได้
วันนี้พรุ่งนี้หลังจากพรุ่งนี้ตลอดไป
ในช่วงเวลาสั้นๆคุณสามารถเป็นราชาที่ยิ่งใหญ่ได้
เหนือฉันมากกว่าคุณมากกว่าเขา
ในช่วงเวลาหนึ่งคุณสามารถสูญเสีย
ทุกอย่างเล็กน้อยหรือไม่มีอะไร…
„TIMP” in Chinese Language, translation Li Yi Fan=李怡帆
https://www.youtube.com/watch?v=04yER-Ih0hA
时间每一
刻都有自己的意义为我,为你,
为他每时每刻都有重要的事情发生为我,
为你,为他时间永远是有决定性的为我,
为你,为他每一刻都可以在任何时候改变我的,
你的,他的生活今天,
明天,后天,永远短暂的一刻内,
你可以是一个伟大的国王在我,
在你,在他就在
一刻内你可能损失所有,
一点或者什么都不。
7. “Zeit“ in German
https://www.youtube.com/watch?v=vvbFg6ThKdQ
Jeder Moment hat seine eigene Bedeutung
 Für mich, für dich, für ihn.
 Jeder Augenblick hat seine wichtige Handlung
 Für mich, für dich, für ihn.
 Jede Zeit ist immer zu bevorzugen
 Für mich, für dich, für ihn.
 Jeden Augenblick kann man dein Leben verändern
 Heute, Morgen, Übermorgen.
 Für einen kurzen Moment
 Können Sie ein König werden
 Über mich, über dich, über alles
 In einem kleinen Augenblick
 Können Sie verlieren
 Alles, ein bischen , oder nichts. 
“Zaman“
 translation in Turkish: Zeynep Coșkun
https://www.youtube.com/watch?v=rkZrZzB6_v4
Her an kendi őnemi vardi
 Benim iҫin, senin iҫin, benim iҫin
 Her eylem őnemnli bir var
 Benim iҫin, senin iҫin, benim iҫin
 Zaman, zaman, belirleycidir
 Benim hayati, senin hayati, onun hayati, her an değistirebiliriz
 Bugun, yarin, ő bir gun her zaman
 Bir kîsacik an bir kral olabilirsin
 Űstumde, senin űstune, onun űstune
 Bir kîsacik an kaybedebilirsin
 Herșeg, az, yoksa hiҫ.
 11. Timpos in Gypsy language
 Translation Mari Ioan
https://www.youtube.com/watch?v=RdRTrDHE_Tc
Fiesaou timpos siles po chiacipe
 Andar mande, andar tute , andar leste.
 Ande fiesao timpos cheriol chipota lachio
 Andar mande, andar tute,andar leste
 O timpos e si cai cherel shea
 Andar mande andar tute andar leste
 Fiesaou timpos astizel cana camel te paruel te ghesa, mire, leschere
 Avhes, rano, over hai pasa bershi
 Astizes te oves barvalo baro zalaguța
 Opral mande, opral tute, opral leste
 iochar, astizes the nasaves she , zalag or but…
12. Timp de Cornelia Păun Heinzel, translation in Malayalam by Santhosh Gopalakrishnan
സമയം
ഓരോനിമിഷത്തിനുംവ്യത്യസ്ഥമായഅർത്ഥവും ,പ്രാധാന്യവുംഉണ്ട്
എനിക്കും, നിനക്കും, അവനും.
ഓരോനിമിഷത്തിലെപ്രവർത്തിയുംപ്രാധാന്യമാണ്
എനിക്കും, നിനക്കും, അവനും.
സമയംഎപ്പോഴുംനിർണ്ണായകമാണ്
എനിക്കും, നിനക്കും, അവനും.
ജീവിതംഒരുനിമിഷംകൊണ്ട്എന്നന്നേക്കുമായിമാറ്റിമറിക്കപ്പെട്ടേക്കാം
എന്റെയും, നിങ്ങളുടെയും, അവന്റെയും.
ഒരുഹൃസ്വനിമിഷംകൊണ്ട്നിങ്ങൾക്ക്വേണമെങ്കിൽരാജാവാകുകയോഅല്ലെങ്കിൽഎല്ലാമോ, ഭാഗീകമായോനഷ്ടപ്പെടുകയോആകാം
എന്റെമേലോ, നിങ്ങളുടെമേലോ, അവന്റെമേലോ.
13.”Time” by Cornelia Păun Heinzel in Irish language
Translation Patrik O Brian
Time i mBéarla
 Tá a bhrí, a thábhacht féin ag gach nóiméad,
 Maidir liom féin, duitse, dó.
 Bíonn gníomh tábhachtach i ngach nóiméad
 Maidir liom féin, duitse, dó.
 Tá an t-am ríthábhachtach i gcónaí,
 Maidir liom féin, duitse, dó.
 Féadann nóiméad ar bith do shaol a athrú, mianach, a chuid,
 Inniu, amárach, tar éis an lae amárach, go deo.
 Ar feadh nóiméad gairid, is féidir leat a bheith i do rí iontach,
 Thar mise, os do chionn, os a chionn,
 I nóiméad, is féidir leat a chailleadh,
 Gach rud, beag nó mór…
 “Tyd” in Afrikaans Language 
Translation : Jacobus Frederick Koos van Staden
Elke oomblik het sy eie volle bedoeling betekenis Vir my, vir you, vir hom.
 In elke oomblik is daar’n belangrike aksie, Vir my, vir you, vir hom
 Tyd is altyd noodsaaklik
 Vir my, vir you, vir hom.
 Enige oomblik kan vir ewig jou lewe verander, myne, syne
 Vantag, môre, oor môre, vir ewig.
 Vir’n kort oomblik, kan jy’n groot koning wees,
 Oor my, oor julle, oor hom
 In’n oomblik kan jy verloor,
 Alles’n bietjie of niks…
” Nguva ” ,
 translation in Shona idiom (bantu) : Robin & Dr. Mandisodza from Zimbabwe 
Nguva dzose ine yayo kukosha,
 Nokuti ini, nokuti imi, nokuti iye.
 Murudzi nguva pane chinokosha chiito
 Nokuti ini, nokuti imi, nokuti iye.
 Time anogara inokosha,
 Nokuti ini, nokuti imi, nokuti iye.
 Nguva dzose kunogona kuchinja upenyu hwako, yangu nguva dzose, ake,
 Nhasi, mangwana, kuswera mangwana, nokusingaperi.
 Kwechinguva chiduku, unogona kuva mambo mukuru,
 Pamusoro pangu, pamusoro pako, pamusoro payo,
 Pakarepo, ungarasikirwa,
 Zvose shoma kana chinhu …
“Temps“ in French
 Chaque moment a sa propre signification,
 Pour moi, pour vous, pour lui.
 Dans chaque instant il y a une action majeure
 pour moi, pour vous, pour lui.
 Chaque moment est décisif
 Pour moi, pour vous, pour lui.
 Chaque moment peut changer votre vie.
 Aujourd’hui, demain, après-demain, pour toujours
 Le bon, mauvais, ou pas du tout.
 Pour un seul instant,
 Vous pouvez être un grand roi
 Sur moi, sur vous, sur tout,
 Dans un seul moment
 Vous pouvez perdre tout, un peu ou rien.
“Saat” , translation in Malaysian : Professor University Georges Voisset, Malaisie
 Saat
 Setiap saat ada maknanya,
 Pada aku, pada kamu, pada orang.
 Dalam sesaat ada tindakan yang sangat penting
 Pada aku, pada kamu, pada orang.
 Setiap saat menentukan
 Pada aku, pada kamu, pada orang.
 Setiaap saat boleh mengubah hidup kamu
 Hari ini, besok, lusa – untuk selamanya
 Pada yang terbaik, yang jelek – atau tidak.
 Dalam sekejap mata
 Boleh kamu menjadi maharaja
 Yang menguasai aku, kamu sendiri – semuanya,
 Dalam sekejap mata
 Dapat dihilangkan semuanya, sedikit – tidak sama sekali.
“Tid“
 translation in Swedish : writer Emanuel Stoica
 Varje stund har sin egen betydelse,
 För mig, för dig, för honom.
 I varje ögonblick finns det ett viktig handling
 För mig, för dig, för honom.
 Tid är alltid avgörande,
 För mig, för dig, för honom.
 Varje stund kan alltid ändra ditt liv, mitt liv, hans liv,
 I dag, i morgon, övermorgon, för evigt.
 För ett kort ögonblick, kan du vara en stor kung,
 över mig, över dig, över honom.
 I ett ögonblick, kan du förlora,
 Allt, lite, eller ingenting …
“Tijd“
 translation in Dutch : artist Theresia Swiebel
 Elk moment heeft zijn eigen betekenis.Voor mij,voor jou,voor hem.
 Op elk moment is er een actie belangrijk,voor mij,voor jou,voor hem.
 Tijd is altijd van cruciaal belang,voor mij ,voor jou,voor hem.
 Elk moment kan voor altijd je leven veranderen,
 voor mij, voor jou,voor hem.
 Vandaag,morgen,overmorgen,voor altijd.
 Voor een kort moment,kunt u het hebben,
 over mij,over jou,over hem.
 In een moment,kan je het verliezen,
 Alles, een weinig of niets.
“Temps“
 translation in Catalan : writer Albert Salvadó
 Cada instant té el seu significat,
 Per mi, per tu, per ell.
 A cada instant hi ha una acció cabdal
 per mi, per tu, per ell.
 Cada instant és decisiu
 per mi, per tu, per ell.
 En un instant pot canviar la teva vida, la meva, la seva.
 Avui, demà, demà passat, sempre.
 Per un instant podeu ser un rei,
 amb mi, amb tu, amb ell.
 En un instant ho pots perdre tot,
 una mica o, tal vegada, res.
“Idő“
 translation in Hungarian : inspector profesor Margit Fülop
 Minden pillanatnak megvan a maga jelentősége
 Az én számomra, a te számodra, az ő számára,
 Minden pillanatban törtenik valami fontos
 Az én számomra, a te számodra, az ő számára,
 Az idő döntő jelentőségű
 Az én számomra, a te számodra, az ő számára,
 Bármelyik pillanat megváltoztathatja a te, az én, az ő Életét,
 Ma, holnap, holnapután, örökre
 Egy rövid időre te lehetsz maga a kiraly
 Fölöttem, fölötted, fölötte
 Egy pillanat alatt elveszíthetsz
 Mindent, egy keveset, vagy semmit…
“Время“
 translation in Russian : artist Andrey Vlasov
 Каждый миг имеет свой смысл и значение
 Для меня, для вас, для него…
 В каждый момент происходит событие, важное
 Для меня, для вас, для него…
 Время – всегда решающее
 Для меня, для вас, для него…
 Каждый миг может измениться ваша жизнь, моя, его
 Сегодня, завтра, послезавтра, навсегда.
 На какое-то время можно стать господином
 Надо мной, над вами, над ним…
 В одно мгновение можно потерять
 Что-то, все или ничего…
“ΧΡΟΝΟΣ”
 translation in Greek: greek actor CONSTANTIN THEMELIS
Κάθε στιγμή έχει τη δική της σημασία ( σπουδαιότητα )
 Για μένα, για σένα, γι ‘αυτόν.
 Σε κάθε στιγμή, υπάρχει μια σημαντική δράση
 Για μένα, για σένα, γι ‘αυτόν.
 Ο χρόνος είναι πάντα κρίσιμος (ἢ αποφασιστικός),
 Για μένα, για σένα, γι ‘αυτόν.
 Κάθε στιγμή μπορεί ν’ αλλάξει για πάντα τη ζωή σας, τη δική μου, τή δική του,
 Σήμερα, αύριο, μεθαύριο, για πάντα.
 Για μια σύντομη στιγμή, μπορείς να είσαι ένας μεγάλος βασιλιάς,
 Πάνω μου, πάνω σου , πάνω του ,
 Σε μια στιγμή, μπορεί να χάσεις,
 Τα πάντα, λίγα ή τίποτα …
“זמן“ in Hebrew
 Translation : Avi Herman
לכלרגעישמשמעותמשלו,
עבורי, עבורך, עבורכולנו.
בכלהרףעיןישפעולהחשובה.
עבורי, עבורך, עבורכולנו.
הזמןהואתמידמכריע,
עבורי, עבורך, עבורכולנו.
כלרגעיכוללעדלשנותאתחיינו..
היום, מחר, מחרתיים,
לרגעאחדקצרתוכללהיותמלך,
למלוךעלי, עליך, עלכולם.
ברגעאחדתוכללאבדהכל,
אורקמעט, אומאומה.
” زمان„
 Translation in Persian : Ali Neshan
هرلحظهمعناومفهومخاصیرادربردارد
هرلحظهبرایمنبرایتوبرایاو
هرلحظهمیتواندآبستناتفاقمهمیباشد
هرلحظهبرایمنبرایتوبرایاو
همیشهزمانتعیینکنندهاست
هرلحظهبرایمنبرایتوبرایاو
هرلحظهمیتواندزندگیتورامنراواورا
دگرگونکند
امروز،فرداوفرداهایدیگر
برایلحظهایگذرامیتوانیبیشازمن،بیشازاو
پادشاهبزرگیباشی
دریکلحظهمیتوانیهمهچیزیااندکیرا
ازدستبدهی .
“タイム“
translation in Japanese : artist Tomoko Taneichi
タイム
博士 コーネリアポーン
すべての瞬間には、独特の意味、意義を持っている。
私にとっては、貴方のために、彼のために。
すべての瞬間において、重要なアクションがあります。
時間は、常に非常に重要です。
私にとっては、貴方のために、彼のために
任意の時点で貴方の人生を変える
鉱山、彼の、することができます
今日、明日、明後日、永遠に。
一瞬、あなたがすることができ、
私の上に、貴方を、彼の上に、
現時点では、貴方を失うことができ、
すべて、ほとんど、あるいは何も….
“Thời gian”
 Translation in Vietnamese Nguyen Khanh Huyen & and Ana Cake
Mọi khoảnh khắc đều có ý nghỉa riêng của nó
 cho tôi, cho bạn, cho anh ấy.
 Trong mọi khoảnh khắc đều có nơi cho hoạt động quan trọng
 cho tôi, cho bạn, cho anh ấy.
 Thời gian sẽ luôn luôn quyết định
 cho tôi, cho bạn, cho anh ấy.
 Mọi khoảnh khắc đều có thể thay đổi
 cuộc sống của bạn, của tôi, của anh ấy
 bất cứ khi nao.
 Ngày hôm nay, ngày mai, ngày kia và mãi mãi
 Cho một thời gian ngắn, bạn có thể trở thành một vị vua vĩ đại
 trên tôi, trên bạn, trên anh ấy
 Trong một thời điểm bạn có thể bị mất đi
 tất cả, một chút, hay không gì cả….
„시간„
 Translation in Korean language : Ioana Zaharia
매순간자체의미의미를갖는다
나를위해 , 그를위해, 당신을위해
 .모든순간에행동이중요있다
나를위해 , 그를위해, 당신을위해
시간은늘중요하다
나를위해 , 그를위해, 당신을위해
모든순간을영원히당신의삶혹은나의삶이나그의삶을바꿀수있다.
오늘은, 내일, 모레, 영원히.
짧은순간을위해, 너는직업은왕이다.
나를넘어, 당신을넘어그를넘어
당신은순간에모든것을잃을수있습니다 .
조금잃을수있습니다
아니면, 아무것도잃을수있다…
28.“Saat”, translation in Malaysian : Professor University Georges Voisset, Malaisie
 Saat
 Setiap saat ada maknanya,
 Pada aku, pada kamu, pada orang.
 Dalam sesaat ada tindakan yang sangat penting
 Pada aku, pada kamu, pada orang.
 Setiap saat menentukan
 Pada aku, pada kamu, pada orang.
 Setiaap saat boleh mengubah hidup kamu
 Hari ini, besok, lusa – untuk selamanya
 Pada yang terbaik, yang jelek – atau tidak.
 Dalam sekejap mata
 Boleh kamu menjadi maharaja
 Yang menguasai aku, kamu sendiri – semuanya,
 Dalam sekejap mata
 Dapat dihilangkan
TIMP, translation in Hindi language : DEV KUMAR
 „टाइम” मेंलिंबा
हरपल, अपनेस्वयंकेअर्थ, महत्वहै
मेरेलिए, आपकेलिए, उसकेलिए।
हरपलमेंउसकेलिए, आपकेलिए, मेरेलिएएककार्रवाईकेलिएमहत्वपूर्णहै।
समय, हमेशामहत्वपूर्णहै
मेरेलिए, आपकेलिए, उसकेलिए।
किसीभीक्षण, उसकेअपनेजीवन, खानबदलने forewer करसकतेहैं,
आज, कल, केबादकल, हमेशाकेलिए।
एकसंक्षिप्तपलकेलिए, आपएकमहानराजाहोसकताहै,
मुझपर, आपपर, उसपर,
एकपलमें, आपखोसकतेहैं,
सबकुछहै, एकछोटेयाकुछभीनहीं
“Dem”
 translation in Kurdish : poet Hussein Habasch
Wergerandin ji bo KURDÎ Hussein Habasch
 Her kêlîkekê wateyeke wê heye
 Ji min re, ji te re, ji wî re.
 Di her kêlîkekê de karekî balkêş heye
 Ji min re, ji te re, ji wî re.
 Her tim dem bi zexme
 Ji min re, ji te re, ji wî re.
 Di her kêlîkekê de tu dikarî jîna xwe, ya min û ya wî jî biguhrînî
 Îro, siba, dusiba, her tim.
 Di kêlîkeke kin de tu dikarî bibî Şahekî gewre
 Li ser min, li ser te, li ser wî.
 Di kêlîkekê de tu dikarî hemû tiştan, hinekî, yan ne tiştekî
 Winda bikî.
31.“Czas“
 translation in Polish: artist Krystyna Małgorzata
 Każda chwila ma swoje znaczenie,
 Dla mnie, dla ciebie, dla niego.
 W każdym momencie istnieje duża akcja
 dla mnie, dla ciebie, dla niego.
 Każdy moment jest decydujący
 Dla mnie, dla ciebie, dla niego.
 Każda chwila może zmienić twoje życie.
 Dziś, jutro, pojutrze, na zawsze
 Dobre, złe, albo wcale.
 Na chwilę,
 Możesz być
 O mnie, o tobie, o wszystko
 W jednej chwili
 Możesz stracić niewiele lub nic.
“Čas“
 translation in Czech: profesor Chirea-Constantin SIMION
 Každý okamžik má svůj vlastní význam,
 Pro mě, pro tebe, pro něj.
 Každým okamžikem koná se důležitá akce,
 Pro mě, pro tebe, pro něj.
 Čas je vždycky rozhodný
 Pro mě, pro tebe, pro něj.
 Každý okamžik může kdykoli změnit tvůj, můj, jeho život,
 Dnes, zítra, pozítří, navždy.
 Na krátký okamžik, můžeš být všemocným králem
 Nade mnou, nad tebou, nad ním,
 Hned můžeš ztratit
 Všechno, trochu nebo nic…
“Време”
 translation in Serbian: artist Ana Lacanski
 Сваки тренутак има свој смисао, значај
 за мене, за тебе, за њега.
 У сваком тренутку постоји нешто важно
 за мене, за тебе, за њега.
 Време је увек пресудно
 за мене, за тебе, за њега.
 Сваки тренутак може заувек да промени живот
 твој, мој, његов,
 данас, сутра, прекосутра, заувек.
 У тренутку се може постати велики краљ,
 преко мене, преко тебе, преко њега.
 У једном тренутку, може се изгубити
 све, нешто мало или ништа…
“Време“
 translation in Bulgarian: Andra Costan
 Всеки момент има своето означение,
 За мен,за теб,за той.
 Във всеки момент случва се едно важно деиствие,
 За мен,за теб,за той.
 Времето е винаги решителен,
 За мен,за теб,за той.
 Всеки момент може по всяко време да промени твоя живот,моя и неговия,
 Днес,утре,вдругден,за винаги.
 За кратък момент,можеш да си един велик крал
 Върху мен,върху теб,върху той,
 За една минута,маожеш да изгубиш
 Bсичко,малко или нищо…
“Laiks”
 translation in Latvian Artist Judīte Alpa
 Katram mirklim ir sava jēga un nozīme
 Man, Jums, Viņam……
 Katru brīdi notiek kāds nozīmīgs notikums
 Man, Jums, Viņam……
 Laiks – vienmēr ir noteicošais
 Man, Jums, Viņam….
 Ik mirkli var mainīties Tava dzīve, arī mana un viņa
 Šodien, rīt, parīt un uz visiem laikiem.
 Uz kādu laiku vari kļūt noteicējs
 Pār mani, pār viņu, pār viņiem…
 Vienā mirklī vari pazaudēt
 Visu vai neko.
“Čas”
 translation in Slovenian : engineer Zvonko Mokricky
 Vsak trenutek imasvoj smisel,
 pomen, za mene, za tebe, za njega.
 Vvsakem trenutku je pomemben ukrep,
 za mene, za tebe, za njega.
 Čas je vedno ključnega pomena,
 za mene, za tebe, za njega.
 Vsak trenutek vedno lahko spremenite svoje življenje,
 moje, njegovo
 danes, jutri,pojutrišnem, za vedno.
 Za trenutek si lahko dober kralj,
 nad mano, nad vami, nad njim.
 V trenutku lahko izgubite,
 vse kar je, in malo ali nič.
„დრო „
 translation in Georgian : Temo Zhuzhunashvili
ყველამომენტშიაქვსსაკუთარიაზრი, მნიშვნელობის,
ჩემთვის, თქვენ, მას.
ყოველმომენტშიარსებობსსამოქმედომნიშვნელოვანი
ჩემთვის, თქვენ, მას.
დროყოველთვისგადამწყვეტი,
ჩემთვის, თქვენ, მას.
ნებისმიერდროსშეიძლებაშეცვალოთთქვენიცხოვრება, აფეთქდა, მისი,
დღეს, ხვალ, ზეგ, სამუდამოდ.
მოკლემომენტში, თქვენშეიძლებადიდიმეფე,
მეტიჩემთვის, მეტითქვენ, მეტიმას,
ამმომენტში, თქვენშეიძლებადაკარგოს,
ყველაფერი, ცოტაანარაფერი …
“Chiro“
 translation in Aromanian : Georgia Bajdechi
 Cathi minutâ sh-ari noima a ljei ahoryea
 Ti mini, ti tini, ti iel.
 Tu cathi sticu di oarâ s-adarâ un lucru di thimelj
 Ti mini, ti tini, ti iel.
 Chirolu easti daima apufusitor,
 Ti mini, ti tini, ti iel.
 Cathi minutâ angreacâ ti bana a tauâ, a meauâ, a lui.
 Adzâ, mâni, paimâni, ti daima.
 Ti unâ minutâ, pots s-hii un mari vâsâlje,
 Pisti mini, pisti tini, pisti iel.
 Tu un sticu di oarâ pots s-cheri,
 Tut, niheamâ i tsiva…
„Koha”
 translation in Albanian : poet Baku Kmeri
 Çdo moment ka shenjëkuptimin e vet,
 Për mua, për ty, për të.
 Në çdo çast zë vend një veprim important,
 Për mua, për ty, për të.
 Koha është gjithmonë vendimtare,
 Për mua, për ty, për të.
 Çdo moment kurdoherë mund ta ndryshojë jetën tënde, timen, të tij.
 Sot, nesër, pasnesër, përgjithmonë.
 Për një moment të shkurtë, mund të jesh një mbret i madh,
 Përmbi mua, përmbi ty, përmbi të.
 Në një çast të vetëm, mund t’i humbish,
 Të gjitha, pak, apo aspak…
„ZAMAN” in the Azerbaijani language
 Translation : a group of Diplomats from Embassy
 Hər anın öz əhəmiyyəti var,
 Mənim üçün, sənin üçün, onun üçün.
 Hər an əhəmiyyətli bir fəaliyyət var,
 Mənim üçün, sənin üçün, onun üçün.
 Həmişə qərar verəndir zaman,
 Mənim üçün, sənin üçün, onun üçün.
 Hər bir an, mənim, sənin, onun həyatını dəyisdirə bilər istənilən zaman,
 Bu gün, sabah, biri gün, əbədi.
 Qısa bir zaman üçün, bir böyük padşah olar,
 Mənim üzərimdə, sənin üzərində, onun üzərində,
 İtirə bilərsən hər zaman,
 Hər şey, az bir şey və ya heçnə …
“وقتکی“
 Translation in Urdu: Nadyne Rashid
 Har lamhe ka maqsad hota hai,us ke mafruze ke sath
 Mere lie,tere lie,uske lie
 Har lamhe ka apna hisab hota hai,jo bohat zaroori hai
 Mere lie,tere lie,us ke lie
 Waqat hamesha saht hota hai
 Har lamha meri zindagi badal sakta hai,teri bhi aur us ki bhi
 Ajj, kal, parsun, hamesha
 Zaroori lamha wakat ka badisha ho sakta hai
 Mere upar,tere uper,uske uper
 Kuch lamhe mein tum har sakte ho!
 Har cheez choti hoti hai,magar be buniad aur kuch nahin!
“ВРЕМЕ”
 Translation in Macedonian: Igor Kodjabashija
 Секој момент има сопствено значење,
 За мене, за тебе, за него.
 Во секој еден момент се случува нешто важно,
 За мене, за тебе, за него.
 Времето е секогаш пресудно,
 За мене, за тебе, за него.
 Секој еден момент може било кога да го промени твојот живот, мојот, неговиот,
 Денес, утре, задутре, за секогаш.
 За момент можеш да бидеш голем крал,
 За мене, за тебе, за него.
 И за момент, можеш да изгубиш,
 Се, нешто, или ништо.
Timpos in Gypsy language
 Translation Mari Ioan
Fiesaou timpos siles po chiacipe
 Andar mande, andar tute , andar leste.
 Ande fiesao timpos cheriol chipota lachio
 Andar mande, andar tute,andar leste
 O timpos e si cai cherel shea
 Andar mande andar tute andar leste
 Fiesaou timpos astizel cana camel te paruel te ghesa, mire, leschere
 Avhes, rano, over hai pasa bershi
 Astizes te oves barvalo baro zalaguța
 Opral mande, opral tute, opral leste
 iochar, astizes the nasaves she , zalag or but…
“Time” by Cornelia Păun Heinzel
translation in Croatian: Damir Ivan
Svaki trenutak ima svoje značenje, značaj,
Za mene, za tebe, za njega.
U svakom je trenutku važna akcija
Za mene, za tebe, za njega.
Vrijeme je uvijek presudno,
Za mene, za tebe, za njega.
Svaki trenutak može promijeniti vaš život, moj, njegov, Danas, sutra, poslije sutra, zauvijek.
Kratki trenutak možete postati veliki kralj,
Preko mene, nad tobom, nad njim,
U trenu možete izgubiti, Sve, malo ili ništa …
“Time” by Cornelia Păun Heinzel
translation in Icelandic language by Affleck
Hver stund hefur sína merkingu, þýðingu,
Fyrir mig, fyrir þig, fyrir hann.
Það er mikilvæg aðgerð á hverju augnabliki
Fyrir mig, fyrir þig, fyrir hann.
Tíminn skiptir alltaf sköpum,
Fyrir mig, fyrir þig, fyrir hann.
Sérhver stund getur breytt lífi þínu, mínu, hans,
Í dag, á morgun, eftir morgundaginn, að eilífu.
Í stuttan tíma geturðu verið mikill konungur,
Yfir mig, yfir þig, yfir hann,
Á augabragði geturðu tapað,
Allt, lítið sem ekkert…
Translation in Icelandic / islandeză Affleck
Translation in Nepali
प्रत्येकक्षणकोआफ्नैअर्थहुन्छ,
महत्व, मेरोलागि, तपाईकोलागि,
उसकोलागि।प्रत्येकक्षणमाएकमहत्त्वपूर्णकार्यछमेरोलागि,
तपाईकोलागि, उसकोलागि।समयसधैंमहत्त्वपूर्णछ,
मेरोलागि, तपाईकोलागि,
उसकोलागि।कुनैपनिक्षणतपाईंकोजीवनपरिवर्तनगर्नसक्दछ,
मेरो, उसको, आज, भोली, भोलीपनी,
सदाकोलागि।एकछिनकोलागि,
तपाईंएकमहानराजाहुनसक्नुहुन्छ,
ममाथि, तपाईंमाथि, उनीमाथि,
एकपलमा, तपाईंगुमाउनसक्नुहुन्छ, सबै, थोरैवाकेहिछैन …
Translation Nepali / Traducere nepaleză.
translation in Corsican
Ogni mumentu hà u so propiu significatu,
Per mè, per voi, per ellu.
Ci hè una azzione impurtante in ogni mumentu
Per mè, per voi, per ellu.
U tempu hè sempre cruciale,
Per mè, per voi, per ellu.
Ogni mumentu pò cambià a vostra vita, a mo, a so,
Oghje, dumane, dopu dumane, per sempre.
Per un breve mumentu, pudete esse un grande rè,
Sopra à mè, sopra à tè, sopra ellu,
In un mumentu, pudete perde,
Tuttu, pocu o nunda… translation in Corsican language
Traducere în Corsicană
Time translation in Kazakh language
Әр сәттіңөзіндікмәні, маңызыбар,
Мен үшін, сенүшін, олүшін.
Әр сәттемаңыздыәрекетболады
Мен үшін, сенүшін, олүшін.
Уақытәрқашанмаңызды,
Мен үшін, сенүшін, олүшін.
Кез-келген сәттесіздіңөміріңізөзгеруімүмкін, менің, менің, Бүгін, ертең, ертеңненкейін, мәңгілікке.
Бір сәткесізұлыпатшаболааласыз,
Меніңүстімде, сеніңүстіңде, оныңүстінде,
Бір сәттесізжоғалтуғаболады,
Барлығы, азнемесежоқ… translation in Kazakh language
Traducere în Kazahă
Time by de Cornelia Păun Heinzel
translation in Norwegian
Tid
translation in Norwegian Olivia Mirea, Norway
Hvert et øyeblikk har en mening og betydning,
For meg, for deg, for ham.
I hvert et øyeblikk foregår en viktig handling,
For meg, for deg, for ham.
Tidens forlop er alltid kritisk,
For meg, for deg, for ham.
Hvert eneste øyeblikk kan endre ditt liv, mitt liv, hans liv,
I dag, i morgen, i overmorgen, og for alltid.
For en kort stund kan du være en stor konge,
Over meg, over deg, over han,
Etter ett øyeblikk, kan du tape, alt, eller ingenting …
Time
translation in Irish language
.”Time” by Cornelia Păun Heinzel in Irish language
Translation Patrik O Brian
 Time i mBéarla
 Tá a bhrí, a thábhacht féin ag gach nóiméad,
 Maidir liom féin, duitse, dó.
 Bíonn gníomh tábhachtach i ngach nóiméad
 Maidir liom féin, duitse, dó.
 Tá an t-am ríthábhachtach i gcónaí,
 Maidir liom féin, duitse, dó.
 Féadann nóiméad ar bith do shaol a athrú, mianach, a chuid,
 Inniu, amárach, tar éis an lae amárach, go deo.
 Ar feadh nóiméad gairid, is féidir leat a bheith i do rí iontach,
 Thar mise, os do chionn, os a chionn,
 I nóiméad, is féidir leat a chailleadh,
 Gach rud, beag nó mór… 
” Timp” de Cornelia Păun Heinzel, în corsicană
”Time” by Cornelia Păun Heinzel translation in Corsican language
Ogni mumentu hà u so propiu significatu,
Per mè, per voi, per ellu.
Ci hè una azzione impurtante in ogni mumentu
Per mè, per voi, per ellu.
U tempu hè sempre cruciale,
Per mè, per voi, per ellu.
Ogni mumentu pò cambià a vostra vita, a mo, a so,
Oghje, dumane, dopu dumane, per sempre.
Per un breve mumentu, pudete esse un grande rè,
Sopra à mè, sopra à tè, sopra ellu,
In un mumentu, pudete perde,
Tuttu, pocu o nunda…
Versuri şi opere ale poetei și scriitoarei profesor Dr. Cornelia Păun Heinzel au fost traduse în peste cincizeci de idiomuri, de personalități ale lumii literare internaționale ca: regizorul, dramaturgul, actorul de film, teatru și televiziune spaniol Alfredo Cernuda, profesorul universitar francez Georges Voisset din Malaezia, renumitul scriitor andorian Albert Salvadó, poetul kurd Hussein Habash din Siria, poeta portugheză Susana Custódio, scriitoarea şi jurnalista Jero Crespi, Spania, preşedintele Asociaţiei Scriitorilor Spanioli regiunea Murcia, academician la Academia Internacional de Ciencias, Tecnología, Educación y Humanidades, España, director de programe radio, director de revistă şi editor, Juan Antonio Pellicer, poetul albanez Baku Ymeri, actorul grec Constantin Themelis din Grecia, Dr. Mandisodza din Zimbabwe, Dr. Shahnár Sepahpour, scriitorul Emanuel Stoica din Suedia, un grup de diplomaţi de la Ambasada, traducătorul Tarcisius Movileanu licenţiat în Grecia, fiu şi nepot de preot, scriitorul şi traducătorul Dan Costinaş, traducător Ambasadă Tania Guzun, campionul mondial de kickboxing Petre Leontin Oprea, artista Tomoko Taneiki din Japonia, economistul Ali Neshan, Theresia Swiebel din Olanda, artistul rus Andrey Vlasov din Ucraina, artista poloneză Krystyna Malgorata, inginerul sloven Zvonko Mokricky, Ana Lacanski din Serbia, Judite Alpa din Letonia, Patrik O Brian din Irlanda, Affleck din Islanda, de colegii din domeniul educațional ca expert formator în management educațional al Ministerului Educației, inspector profesor Margit Fülop, Chirea-Constantin Simion profesor la Colegiul Național “I. L. Caragiale“ București și nu în ultimul rând tinerii colaboratori : Robin Mandisodza, Florentina Ivanov, Hasan și Zeynep Koskun, Saher și Liana Dana, Nguyen Khanh Huyen, Georgia Bajdeci, Anna Cake, Andra Costan, Robert Crețescu, Ioana Zaharia, Mihaela Nicolae în următoarele idiomuri /limbi : afrikaans, albaneză, arabă, aromână, azeră, bulgară, catalană, chineză, corsicană, cehă, olandeză, engleză, estonă, franceză, georgiană, germană, greacă, evreiască, hindi, maghiară, islandeză, irlandeză, italiană, japoneză, kazahă, coreană, kurdă, letonă, macedoneană, malayalam, malaeziană, nepaleză, norvegiană, persană, poloneză, portugheză, punjabi, română, rusă, sârbă, shona, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, tailandeză, turcă, urdu, vietnameză, rromă.
Poezia “Timp” de Dr. Cornelia Păun Heinzel a fost selectată și publicată într-o Enciclopedie de prestigiu din Statele Unite ale Americii, într-o Antologie a poeților francofoni din Franța și în reviste renumite pe plan internațional din Canada și India.
Poeţii islandezi au recitat şi au publicat din proprie îniţîativă înregistrarea acestui poem. Legenda “The legend of legends” a fost aleasă de colegii şi facultăţi din U.S.A. pentru studiu la orele de curs.
The writer Cornelia Păun Heinzel, professor doctor, is winner of the International Literary Prizes, chosen amongst 2160 participants in competition representing 64 countries. The writer professor doctor Cornelia Păun Heinzel won in the category of Creative Prizes for her poem “Time”.
 The poem “Time” by Dr. Cornelia Paun Heinzel was selected and published in a famous Encyclopedia of the United States, in “International Literary Magazine & Academic Journal of English Literature”, an “Anthology of Francophone Poets” from France, in prestigious internationally culture reviews from Canada, U.S.A., Belgia, Spain, Italy, Germany, Iceland, Bolivia, El Salvador, Argentine, Chile, Venezuela, Peru, Colombia, Mexico, Ireland, Estonia, Trinidad, Tobago, India, Belgia, Albanien, in one review of Writers of Caraibe Islands. The Icelanders poets have recited, read and have published the registration of the poem “Time” on his own initiative.
 The poems of romanian poet and writer, profesor Ph. D. Cornelia Paun Heinzel have been translated in well over 50 languages, by personalities of international literary fame such as a Spanish director film-maker, dramatist, writer, actor of film and television Alfredo Cernuda, a Portuguese poet Susana Custódio, famous andorian writer Albert Salvadó, from France, Professor University Georges Voisset, in Malaisie, writer Emanuel Stoica from Sweden, Dr. Mandisodza din Zimbabwe, Ali Neshan, Dr. Shahnár Sepahpour, kurdish poet Hussein Habasch from Syria, albanian poet Baku Ymeri, the actor Constantin Themelis from Greece, the mondial champión kickboxer Petre Oprea, one group of Diplomats from the Embassy, journaliste and writer Jero Crespi, writer and translator Dan Costinaş, Theresia Swiebel from The Netherlands, russian artist Andrey Vlasov from Ukraine, Ana Lacanski from Serbia, Judīte Alpa from Letonia, polish artist Krystyna Małgorzata and Tomoko Taneichi, artist from Japan, slovenian engineer Zvonko Mokricky, Patrik O Brian from Irish, as well as colleagues from the educational field, such as the chief trainer of the Ministry of Education, Inspector Margaret Fulop, Professor Chirea-Constantin Simion and not the least, by the following young collaborators students: Robin Mandisodza, Ioana Zaharia, Robert Cretescu, Mihaela Nicolae, Florentina Ivanov, Andra Costan, Hasan and Zeynep Koskun, Saher and Liana Dana and Georgia Bajdechi, Anna Cake, Nguyen Khanh Huyen in: Afrikaans, Albanian, Arabic, Aromanian, Azerbaijani, Bulgarian, Catalan, Chinese, Corsican, Czech, Dutch, English, Estonian, French, Georgian, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italian, Japanese, Kazakh, Korean, Kurdish, Latvian, Macedonian, Malayalam, Malaysian, Nepali, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian, Shona, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Thai, Turkish, Urdu, Vietnamese & Gypsy language. The Icelanders poets have recited, read and have published the registration of the poem “Time” on his own initiative.

Comentarii